По-русски | По-китайски |
---|---|
Абсолю́тная величина́ компле́ксного числа́ |z| | 复数的绝对值 |
абсолю́тно интегри́руемая фу́нкция | 绝对被积分函数 |
аксиомати́ческий ме́тод | 公理化方法 |
а́лгебра | 代数学,代数 |
алгебраи́ческое выраже́ние | 代数式 |
алгебраи́ческое доказа́тельство | 代数证明 |
аналити́ческая фу́нкция | 解析函数 |
аналити́ческое продолже́ние | 分(解)析开拓 |
арифмети́ческое де́йствие | 算术演算 |
аргуме́нт | (数)宗数;自变数;论据 |
аргуме́нт компле́ксного числа́ arg z | 复数的宗数 |
аркко́синус arccos z | 反余弦 |
аркси́нус arcsinz | 反正弦 |
ареако́синус гиперболи́ческий arch z | 双曲区余弦 |
ареаси́нус гиперболи́ческий arsh z | 双曲区正弦 |
арккота́нгенс arcctg z | 反余切 |
аркта́нгенс arctg z | 反正切 |
По-русски | По-китайски |
---|---|
Бесконе́чно дифференци́руемая фу́нкция | 无限可微(分)函数 |
бесконе́чность | 无限;无穷(性) |
бо́льше | 大于 |
бо́льше и́ли равно́ | 大于或等于 |
По-русски | По-китайски |
---|---|
Ве́ктор | 向量;矢量,矢 |
верши́на квадра́та | 正方形的顶点 |
веще́ственная часть компле́ксного числа́ | 复数的实数部分 |
веще́ственная пере́менная | 实数变量(变数) |
веще́ственное число́ (действи́тельное число́) | 实数 |
веще́ственно-зна́чная фу́нкция | 实值函数 |
возвести́-возводи́ть в квадра́т | 自乘 |
вопро́с | 问题 |
вы́делить-выделя́ть по́лный квадра́т | 推导出整方(完全平方) |
выраже́ние | 表达式 |
вы́чет | 扣除;扣除额 |
вычисле́ние | 计算,运算 |
вы́числить-вычисля́ть | 计算出,算出ы |
По-русски | По-китайски |
---|---|
Гармони́ческая фу́нкция | 谐(波)函数 |
гармони́ческий осцилля́тор | 谐振子 |
геометри́ческая интерпрета́ция | 几何说明(解释) |
геометри́ческое доказа́тельство | 几何证明 |
геоме́трия | 几何学;几何形状 |
гиперболи́ческий ко́синус ch z | 双曲线余弦 |
гиперболи́ческий си́нус sh z | 双曲线正弦 |
гипотену́за | 斜边;直角三角形的弦 |
гла́вная часть ря́да Лора́на | 罗朗级数的主要部分 |
гла́вное значе́ние аргуме́нта компле́ксного числа́ Arg z | 整数宗数的主要意义 |
голомо́рфная фу́нкция | 正则函数 |
гра́фик | 图表,表格;[数]图像,图形;曲线图;进度表 |
гра́фик фу́нкции | 函数表 |
По-русски | По-китайски |
---|---|
Де́йствие | [数]演算,运算;作用,效应;行动,动作,操作 |
дифференциа́льное уравне́ние | 微分方程(式) |
дифференци́рование | 微分法,求微分 |
дифференци́руемая фу́нкция | 可微(分)函数 |
длина́ | 长度 |
длина́ криво́й (крива́я) | 曲线的长度 |
для всех | 适用于所有人 |
доказа́тельство | 证明,论证,证据 |
доказа́ть-дока́зывать | 证明,证实;检验 |
дома́шнее зада́ние | 家庭作业(习题、课题) |
дома́шняя зада́ча | 课后题(算题) |
дробь | 小数,分数 |
По-русски | По-китайски |
---|---|
Едини́ца | 一个;单位;单元 |
еди́ничная окру́жность | 单位圆 |
Есть ли вопро́сы? | 大家有没有问题? |
По-русски | По-китайски |
---|---|
Зада́ча | 课题,算题;任务,使命 |
зако́н Нью́тона | 牛顿定律 |
замеча́ние | 说明;评语,意见 |
заме́на переме́нной | 变数更换,变元 |
за́мкнутая крива́я | 封闭的曲线 |
за́мкнутый ко́нтур | 闭合电路;封闭的周边 |
зачёт | 测验,考查 |
звезда́ | 星,恒星;星形物 |
звёздочка | 星形物;星形分电器;链轮,星形轮;闪光轮 |
знак | 符号,记号,标证,标志 |
знак ми́нуса | 减号,负号 |
знак нера́венства | 不等号 |
знак плю́са | 加号;正号 |
знак ра́венства | 等号 |
знамена́тель | 分母;级数的公比 |
знамена́тель дро́би | 分数的分母 |
значе́ние фу́нкции | 函数值 |
По-русски | По-китайски |
---|---|
Изображе́ние | 影像,图形;描绘 |
изображе́ние оригина́ла | 原本影像;传真(拷贝) |
изоли́рованная осо́бая то́чка | 隔离的奇(异)点 |
изуча́ть | 研究,调查,学习 |
интегра́л | 积分 |
интегра́л Фурье́ | 傅立叶积分 |
интегра́льная теоре́ма Коши́ | 柯西积分定理 |
интегра́льная фо́рмула Коши́ | 柯西积分公式 |
интегра́льная фо́рмула Фурье́ | 傅立叶积分公式 |
интегри́рование | 积分(法);求积分 |
интерва́л | [物]音程;间隔,时间间隔;范围,区间 |
интерва́л веще́ственных чи́сел | 实数的区间 |
и́нфимум | 下确界 |
испра́вить-исправля́ть оши́бку | 改正错误 |
По-русски | По-китайски |
---|---|
Ка́тет | 直角边,股 |
квадра́т | 方;平方;[电]接线方柱;方格 |
квадра́т числа́ | 数的平方 |
квадра́т на компле́ксной пло́скости | 复平面上的平方 |
колеба́ние | 振荡;振动;摆动;变化 |
колеба́ния гру́зика на пружи́нке | 重块在小弹簧上的振动 |
кольцо́ | 环,圈,环形物;光环,光圈;年轮 |
компле́ксная фу́нкция | |
компле́ксная экспоне́нта | 复变指数 |
компле́ксная пло́скость | 复平面 |
компле́ксное число́ | 复数 |
компле́ксное сопряже́ние | 复数共轭 |
компле́ксный ана́лиз | 综合分析 |
компле́ксный ряд Фурье́ | 傅立叶复级数 |
коне́ц | 终止,终点;末端,端,尖 |
коне́ц криво́й | 曲线的末端 |
коне́чная то́чка криво́й | 曲线的端点 |
конечносвя́зная о́бласть | 有限连通域 |
контро́льная рабо́та | 平时的测验 |
ко́нтур интегри́рования | 积分路线 |
конфо́рмное отображе́ние | 保角映像;等角制图 |
ко́рень квадра́тный | 平方根 |
ко́рень квадра́тный из компле́ксного числа́ | 复数的平方根 |
ко́рень $n$-ой сте́пени из компле́ксного числа́ | 复数的n次幂根(n次根) |
ко́рень многочле́на | 多项式的根 |
ко́рень уравне́ния | 方程的根 |
ко́синус $\cos$ | 余弦 |
ко́синус-преобразова́ние Фурье́ | 傅立叶余弦变换 |
кота́нгенс $\cot$ | 余切 |
коэффицие́нт | 系数,因数,常数,率,比 |
коэффицие́нт многочле́на | 多项式的系数 |
коэффицие́нт ря́да | 级数的系数 |
коэффицие́нт упру́гости | 弹性系数 |
крива́я | 曲线 |
криволине́йный интегра́л | 曲线积分 |
круг | 圆,圈;范围 |
кусо́чно-гла́дкая фу́нкция | 段落平滑函数 |
По-русски | По-китайски |
---|---|
Ле́вая часть ра́венства | 等式的左侧部分 |
лежа́ть | 坐落于,位于 |
лежа́ть вне криво́й | 位于曲线之外 |
лежа́ть внутри́ криво́й | 位于曲线之内 |
лежа́ть снару́жи от криво́й | 位于曲线外侧 |
ле́кция | 课堂;报告,讲座 |
ле́мма | 引理,辅助定理 |
лине́йная а́лгебра | 线性代数 |
лине́йное преобразова́ние | 线性变换 |
лине́йность | 直线性,直线度 |
лине́йность преобразова́ния | 变换的直线性 |
логари́фм $\ln$ | 对数 |
По-русски | По-китайски |
---|---|
Ма́сса | [物]质量;[技]体质,物质;总量,大量 |
матема́тика | 数学 |
математи́ческая тео́рия | 数学理论 |
математи́ческий ана́лиз | 数学分析 |
ме́ньше $<$ | 小于 |
ме́ньше и́ли ра́вен $\leq$ | |
ми́нус | 减,负号,负值 |
мни́мая едини́ца $i$ | 虚数单位 |
мни́мая часть компле́ксного числа́ | 复数的虚数部分 |
многосвя́зная о́бласть | 多回路域 |
многочле́н | 多项式 |
мо́дуль компле́ксного числа́∣z∣ | 复数的模数 |
мно́жество | 集合 |
мно́житель | 因数,乘数 |
моно́м | 单项式 |
По-русски | По-китайски |
---|---|
Н | |
Напомина́ние | 提醒 |
напо́мнить-напомина́ть | 提醒,使想起,使记起 |
направле́ние обхо́да | 转动方向,绕飞方向 |
направле́ние обхо́да по часово́й стре́лке | 顺时针转动 |
направле́ние обхо́да про́тив часово́й стре́лки | 逆时针转动 |
нарисова́ть-рисова́ть | 描绘,描画 |
натура́льное число́ | 自然数 |
нача́ло | [数]原点;原理;原则;基础;定律 |
нача́ло координа́т | 坐标原点 |
нача́льная зада́ча | 初级算题(初等的) |
нача́льная то́чка криво́й | 曲线的原点(起始点) |
нача́льное усло́вие | 原始条件,初始条件 |
незави́симая переме́нная | 自变数 |
непреры́вная фу́нкция | 连续函数 |
нера́венство | 不相等,不等;[数]不等式;不平衡 |
нера́венство Стекло́ва | 斯切克洛夫不等式 |
нера́венство треуго́льника | 三角形的不等式 |
нестро́гое нера́венство | 不严格不等式 |
нечётная фу́нкция | 奇函数 |
ну́жно доказа́ть | 需要证明 |
нуль 0 | 零 |
нуль фу́нкции | 函数的零点 |
По-русски | По-китайски |
---|---|
Область | 区域,部分;领域,范围,方面 |
о́бласть определе́ния фу́нкции | 函数的定义范围 |
обра́тная теоре́ма | 逆定理 |
обра́тная функция | 反函数 |
обра́тное ко́синус-преобразова́ние Фурье́ | 傅立叶余弦逆变换 |
обра́тное си́нус-преобразова́ние Фурье́ | 傅立叶级数正弦逆展开式 |
обра́тное преобразова́ние Фурье́ | 傅立叶逆变换 |
обозначе́ние | 符号,标记,记号,表示 |
обоснова́ние | 根据,基础;论证,理由 |
обоснова́ть-обосно́вывать | 论证,提出根据;说明理由 |
объясне́ние | 解释,说明;说明书 |
объясни́ть-объясня́ть | 解释,说明 |
объясни́ть-объясня́ть на приме́ре | 用例子证明 |
ограни́ченная о́бласть | 限制区 |
односвя́зная о́бласть | 单连通区域 |
одночле́н | 单项式 |
окре́стность | [数]邻域 |
окру́жность | 圆,圆周 |
оригина́л | 原文,原本;原物,原图 |
ориенти́рованная крива́я | 面向曲线 |
определи́ть-определя́ть | 测定,确定,规定;算出,求出;下定义 |
определе́ние | 算出,求出;测定,确定;定义 |
осо́бая то́чка | 奇(异)点 |
осо́бая то́чка фу́нкция | 函数的奇(异)点 |
осо́бенность | 特点,特征;特性,特殊性 |
основна́я теоре́ма тео́рии вы́четов | 残数(留数)理论的基本定理 |
отве́т | 答案,回答,应答 |
отре́зок прямо́й (отре́зок прямолине́йный) | 直线段 |
отрица́тельное число́ | 负数 |
оши́бка | 误差;错误 |
По-русски | По-китайски |
---|---|
Пара́метр | 参数,变数;数据,[矿]标轴 |
пе́рвый слу́чай | 第一种情况 |
переры́в | 休息,停,中断,间歇 |
переры́в ме́жду уро́ками | 课间休息 |
пере́менная (пере́менное число́) | 变数,变量 |
перемно́жить-перемножа́ть два числа́ | 将两个数互乘 |
перемно́жить сомно́жители | 将多个余因子(余因式,相乘数)互乘 |
пери́од | 期,时期,阶段;[电]周期 |
пери́од фу́нкции | 函数的周期 |
периоди́ческая фу́нкция | 周期函数 |
пло́скость | 平面,面;机翼;[飞]翼面 |
пло́щадь | 面积,广场 |
плюс $+$ | 加,加号;正(值);有余 |
подмно́жество | 子集,子集合 |
подмно́жество мно́жества | 集合的子集 |
подо́бные | 相似,相同(项) |
подо́бные чле́ны | 同类项 |
показа́тель | [数]指数,幂数;率;指标,指示器;指示剂 |
показа́тель ро́ста фу́нкции | 函数增长指数 |
показа́тельная фу́нкция | 指数函数 |
положи́тельная ориента́ция | 正方向,正方位;(定向,定位) |
положи́тельное направле́ние обхо́да | [无]分路的正方向 |
положи́тельное число́ | 正数 |
полуокру́жность | 半圆周 |
полупло́скость | 半平面 |
по́люс пе́рвого поря́дка | 一阶极点 |
по́люс поря́дка $n$ | 阶极点n |
поля́рные координа́ты | 极坐标 |
поля́рный ра́диус | 极半径 |
поля́рный у́гол | 极角 |
поня́тие | 概念,观念 |
после́довательность | 次序,序列,顺序;顺序性,连贯性,连续性;[脉冲]群;[波]列 |
после́довательность чи́сел | 数的连续性 |
постро́ить на пло́скости | 在平面上建设 |
пра́вая часть ра́венства | 等式的右端 |
пра́вило | 定则,规则,法则;定律;条例,规程,章程;要领 |
пра́вило Ле́йбница | 莱布尼茨定则 |
пра́вильная часть ря́да Лора́на | 罗朗级数的正确部分 |
пра́вильно | 正确 |
пра́вильное реше́ние | 正确的解答(解法,解题) |
преде́л после́довательности чи́сел | 数的连续性的限度 |
преде́л фу́нкции | 函数的极限 |
преде́л фу́нкции в то́чке | 函数在点上的极限 |
предплоложи́ть-предполага́ть | 假定,假设 |
предположе́ние | 假设,假定,推测;打算,预定,猜想 |
преобразова́ние | 变换,转变,转换;改造,改革,换算 |
преобразова́ние выраже́ния | 转换表达式 |
преобразова́ние Лапла́са | 拉普拉斯变换 |
преобразова́ние Фурье́ | 傅立叶变换 |
привести́ подо́бные | [数]取消,相约 |
привести́ подо́бные чле́ны | 合并同类项 |
приме́р | 例题,例子,示例;榜样,范本 |
продолжи́ть вычисле́ния | 继续计算(运算) |
произведе́ние чи́сел | 数的乘积 (произведение制造;产品,著作;积,乘积) |
произво́дная | 导数,微商 |
произво́дная поря́дка $n$ | n阶导数 |
просто́й ко́нтур | 单管电路 |
просто́й по́люс | 简单极 |
пряма́я | 直线;[数]正(比例) |
пряма́я ли́ния | 直线;直通线 |
прямо́е преобразова́ние Фурье́ | 傅立叶直接变换 |
прямо́е ко́синус-преобразова́ние Фурье́ | 傅立叶级数余弦直接展开式 |
прямо́е си́нус-преобразова́ние Фурье́ | 傅立叶级数余弦直接展开式 |
пусть | [数]假定,设,令 |
пусть дано́, что | 设给定... ... |